Dragon Ball

Palabras “acaloradas” se dijeron en el manga de Dragon Ball Super Ribrianne y C-18

By  | 

La franquicia de Dragon Ball tiene muchísimos personajes, los cuales hoy en día conocemos con otra faceta muy distinta a la que vimos durante sus inicios dentro de la serie. Un claro ejemplo de esto es C-18, pues si bien hoy en día la chica es uno de los personajes más queridos de la serie, este hecho no fue siempre de ese modo, y esto se debe a que cuando el personaje se mostró por primera vez durante Dragon Ball Z, C-18 representaba una malvada villana, de hecho una de las más temidas en la historia de Dragon Ball.

Pero claro, como ya todos lo sabemos, todo esto ha quedado realmente en el pasado, pues hoy en día, la chica es bien recibida por parte de la mayoría de los fans, pero esto no siempre resulta de este modo, pues no todos adoran a C-18.

Y todo esto ha quedado demostrado dentro del manga de la serie de Dragon Ball Super, porque debemos decir que definitivamente Ribrianne, la participante del Torneo del Poder perteneciente al equipo del Universo 2 es una de estas personas que no toleran a la androide, pues resulta bastante evidente su odio por la chica.

Así pues, todos nosotros podemos ver cómo es que Ribrianne expresa cuanto detesta a C-18 en el último capítulo perteneciente al manga de Dragon Ball Super, pues pudimos disfrutar, de acuerdo con la traducción brindada en inglés, la chica del Universo 2 llama a la androide fea y poca cosa en su estilo. Lo que si debemos decir, es que tal vez en la traducción japonesa literal, es probable que Ribrianne quiera expresar algo diferente, ¿Ustedes que opinan?

Ribrianne: “¡Levántate, cara de vómito!”

C-18: “¿Huh?”

Ribrianne: “¡Oye, te estoy hablando! ¿Por qué estás espaciando?”

Rozie: “¿Quizás no estés familiarizado con el término? Mira, ‘Cara de vomito’ es lo opuesto a ‘hottie'”.

C-18: “… Sí, pensé”.

De esta manera fue como pudimos confirmar, mediante la traducción brindada por el usuario de la red social twitter Herms98, como es que el insulto dado por Ribrianne realmente tenía otro significado en japonés, pues como se puede observar, esta guerrera llamó a la androide “cara de vomito” demostrando su falta de madurez podríamos admitir, pues el insulto aunque nos resulte bastante gracioso, no deja de ser una frase utilizada por los niños en el jardín de infancia.

Según la traducción proporcionada por este usuario, Ribrianne se refiere a la androide como “ブ ス”, lo que podría traducirse como “busu” refiriéndonos fonéticamente hablando en japonés, y esta frase se trata de un vocablo nipón el cual se usa para referirse específicamente a las mujeres feas, por lo que Ribrianne no ha dudado ni por un momento de catalogar a C-18 de esta manera, ¿Será que quiere desatar la furia de la chica?

Y es que la cosa no termina allí, pues el odio que siente Ribrianne por la androide se ve bastante aumentado cuando ésta se entera con quién es que ha contraído nupcias C-18. Para los que no lo saben, en la serie de anime, Ribrianne ve el personaje de Krillin como extremadamente repulsivo, sin embargo a la C-18 la percibe como una hermosa mujer, pero como hemos podido observar, dentro del manga este hecho ha sido cambiado totalmente, pues la guerrera detesta evidentemente a la androide, mientras que a Krillin lo ve como un hermoso hombre, ¿Serán celos lo que tiene Ribrianne?


Pero bueno, estas son cosas que no deberían sorprendernos, ya que no es el primer cambio que decide hacer Toyotarou dentro del manga con respecto a la serie de anime, pues el artista siempre decide sorprender de una u otra forma a todos los seguidores de la más famosa franquicia de Akira Toriyama, y al final el resultado obtenido siempre es el mismo, pues todas sus entregas cuentan con el mayor de los éxitos, dejando a los fanáticos con las ganas de volver a ver otro episodio de Dragon Ball Super.

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

 
compartir